Горе от бухла.

С. М. Грибонеедов.


(трагедия в 4-х действиях).

Дiiвy Особi:


Друзья семьи:( какой, поясняется ниже)
  1. Го, молодой человек без определённых занятий.
  2. Рэ, молодой человек без определённых занятий.

    Семейство Калининых:

  3. Дядя Дима, отец семейства.
  4. Лё, (он же Лёля), сын Дяди Димы, молодой человек без определённых занятий.
  5. Паша. (он же Дрищ), сын Дяди Димы, учащийся колледжа.
  6. Мама (она же Нина Петровна), мать Лёли и Паши, жена Дяди Димы.
  7. Усрачка, домашнее животное семьи, наделённое скудной речью.
  8. Света, Лёлина любовь, гостящая в доме.
Гости, лакеи, кучера и пр. на усмотрение господ режиссёров добавлять по вкусу.

Действие комедии происходит в шикарном особняке семейства Калининых на следующий день после бала данного по поводу Новогоднего праздника.



Действие Первое

Явление 1.

(Чуть брезжит рассвет, в пустую комнату входит Го со свечой).


Го:
Ну вот, уж ночь идёт к концу,
И мне, признаться, не к лицу,
За сутки целые я глазу не сомкнул,
И только два раза, кажись, покинул стул?
Куда ж ходил? …. Ядр-рёна мать!?
Походу в туалет, урину отливать.
Рэ: (входя и не замечая Го)
Как голова болит,
Как пламенеют трубы!
Да, точно, врезал я вчера подряд
Стаканов преизрядный ряд…
(вглядываясь во мрак)
Ты, друг?
Го:
Как же! Я!
Рэ:
Я сколько спал?
(в сторону)
Ужрался как свинья.
Я помню, после трёх бутылок,
Вступила гиря мне в затылок.
Без чувств я голову ронял на пиршественный стол
Очнулся утром, подо мною голый пол…
Престранная история… А ты?
Наверное, тоже дрыхнул где - нибудь?
Поведай мне свой послезастольный путь.
Го:
О! Я не спьянился, и, признаться, я
Бутылкой водки тешился до самого утра.
Рэ: (прерывая)
Молчи! И даже от названья,
От слова «водка» я в огне горю!
О боги, как я перепил!
Пойду ещё чуток посплю.
Го:
Иди – иди! Ты к пьянке неспособный!
Другой не пропустил бы случай сей удобный
И вряд со мной до самого утра
Не отнимал бы длань от стакана.
Рэ:
Оставь, я верно, счас умру
И мысли тешат лишь о том,
Что где бы взять пугач, чтоб застрелиться…
Го:
Не легче ль без затей: пойти и похмелиться?
Рэ:
Ты присоветуешь, дружок!
Я вспомнил! Ты вчера под пирожок
Ерша вкатил мне два стакана…
Ну до чего же мне пога – ано!
Взгляни! Я в зеркале себя не узнаю!
Откуда сей синяк? И где передний зуб?
Намедни был – сегодня нет,
Неужли я настолько туп,
Что бы не вспомнить где и как…
Го:
Не утруждайся. В тот момент ты словно рак
Вцепился там в кого то из гостей,
Как лев несчастного бродягу,
Зубами рвал его ты фрак.
Ну, знамо - завязалась перебранка,
И все тяжёлые предметы в доме
Летали меж тобой и им…
Рэ:
Но что я слышу! Уже ли нам двоим
Никто мозги обратно в голову не вправил?
Иль может это против правил?
Го:
Да не-ет! Не знаете вы повести моей!
Мне рассказал об этом гость какой то,
А я тем временем, надёжно запершись в чулан
Дружил себя, бутылку и стакан.
Рэ: (в ужасе заслоняясь рукой)
Уже ли с этих самых пор
Ты вёл с бутылкой разговор?
Го: (несколько смущаясь реакцией собеседника)
Ну, да. И даже часом раньше
Я был уже давно хорош.
Рэ:
Да-а! Помню я, ядрёна вошь,
Когда тебя позвали есть,
Пытался ты за унитаз залезть.
Го:
Что ж, может и такое было,
Однако, правда: хреново выглядите ты.
Иди-ка снова отдохни.
Рэ:
Ты прав. Пойду.
Го:
Иди-иди. Да где нибудь не упади.



Явление 2.

(Го и позже Лёля).


Го:
Да-а! Этот точно перепил!
Он как утопленник оживший.
Безумными лупалами глядит…
И до чего же от него вином разит!
Однако, даже вспомнить – гадость!
А мне, однако, что за радость?
К тому же слышен стук сапог,
Эй! Кто стремится со всех ног?
Лё: (входя)
Я, друг!
Го:
Куда же вы столь ранним часом?
Лё:
Да ты взгляни-ка на часы!
Го:
Что мне в часах? Хоть я механику не хаю,
Но, сказано по чести,
В неё по всякий миг
Я преизрядно насераю…
Лё:
Оставьте этих рассуждений!
Я не о том!
Го:
О чём же вы?
Лё:
Хотя б о том, что уже утро,
Пора натягивать штаны.
Го:
Ну, хватит голову морочить,
Вы отправляетесь! Куда?
Лё:
Боюсь хоть что нибудь пророчить,
Но, вроде, Свету провожаю я.
Го:
А как вчерашняя гулянка?
Какой в себе ты ощущаешь вред?
Лё:
Ах! Вы оставьте про бутылки!
Я не охотник слушать бред!
Го:
Нет, слушай…
Лё:
Ах, отстаньте!
Го:
Что, гнида? Смылся от друзей?!
Лё:
Не смей про Свету!
Го: (с презрением сплёвывая на мраморный пол)
Точняк. Друзей на бабу променял. Эх, ты! …
Лё: (выбегая)
Карету мне, карету!



Явление 3.

(Го и позже Рэ).


Го:
Ну, нет! Такого вы видали?
Какой нашёлся фон – барон!
Давай! Накручивай педали
В её Канавинский район!
Уж лучше воспоминаньям предаваться…
Однако снова шорох ног!
Эй! Еле ноги кто волочит?
Рэ:
Я! Чтоб мне головкой ушибиться.
Го:
Да, б..! Знакомые всё лица!
А я как раз хотел помыслить о тебе.
Рэ:
И что помыслил?
Го:
Ты чё обожрался?
Рэ:
Я что нибудь не так сказал?
Го:
Конечно. Я ж не мыслил, я только собирался!
Ну, вот! Лишь собрался помыслить,
Как подтвердив закона истинную быль
Заслышал я тебя. Помыслил:
«Вот. Помянул его – он всплыл».
Рэ:
Однако, это оскорбленьем
За километр отдаёт.
Го:
Да отдавай хоть за сто тысяч:
Уже ли сие тебя е….?
Рэ: (в раздумье почёсываясь звериным образом)
Незна-аю! … Кстати, шёл сюда я пиршественным залом:
Все гости в сборе, нас там ждут.
Ты знаешь, стол накрыт отменно,
Никто не ест. Все спор ведут.
Го:
О чём же спор?
Рэ:
Эт знамо дело!
Ему уж, говорят, лет двадцать пять:
Во первых «Что такое дружба?»
А на десерт вопрос: «Ты любишь меня, мать?»
Го:
Что ж, спор не лишён сей интереса…
Подай мне фрак мой и платок.
Рэ:
Что я? Шестак?
Го:
Смотри не гневай!
Узнаешь по баклану молоток!
Рэ:
Спасибо! Кушано довольно! И, кстати,
Я о фраке ведь не просто так:
Там все сидят в затрапезнейшем виде,
А вы во фраке! Что уж я? Дурак?
Го:
Ну, ладно. Шествуем на жрачку,
И я надеюсь, в этот раз
Не повстречать в пути Усрачку.
Рэ:
А встретим, я ей врежу в глаз.
Усрачка:(дотоле прятавшаяся в кулисах выскакивает и бежит к оркестровой яме, в которой и пропадает
АТАС!!!



Действие Второе

Явление 1.

(Го и Рэ входят в трапезную. Здесь собралось много народу и все пагубным образом нажираются с утра.)



Го: (продолжая начатый ранее разговор)
А Лёля ей тем временем, поди, накинул шаль,
Сказал, что, мол : «Vous etes la reine du bal» …
Д. Д.
О чём вы, дети, говорите?
Уж не о сыне ли моём?
Рэ:
О ком же кроме, Дядя Дима?
Го:
О ком же кроме как о нём?
Д. Д.;
И что же? Вы, имеете мненье?
И может у вас даже есть ответ?
На тот вопрос, бессонными ночами
Решал его я столько лет…
Го:
Мне кажется, я понимаю,
О чём вам надобно сказать.
Д. Д.:
За это я вас уважаю!
Пошли в клозет, ядрёна мать!



Действие Третье

Явление 1.

(Фешенебельный сортир замка.
Дядя Дима, Го, Рэ, потом Лёля.)


Рэ:
Да-а. Место в высшей степени секретно.
Го:
Так в чём же собственно вопрос?
Д. Д.:
Нужна ли Лёле эта Света?
Вот в чём, хвати его понос.
(закуривает)
Да я хоть себя вот вспоминаю,
Все говорили: «Странный цикл:
Все парни девок обожают,
А Парень Дима – мотоцикл.»
Рэ: (увлечённо ковыряет в носу)
Как интересно…
Д. Д.: Помолчал бы, шлюха!
Пусть я зануда, но здесь главный - я!
Пусть явится сюда Спиноза,
Не станет слушать – он свинья!
Да! Кстати! Случай я припомнил!
Нравоучительны - ый! аж жуть!
С дедком знакомого парнишки
произошёл…Кхм…Кхм… Так нуть!
Давно уж было и не то, что ныне,
Он спуску не давал жене Екатерине!
А в те поры все важны! в сорок пуд,
Бухали крупно – по ведру зальют
А дед друганский и тем паче,
Закусывал – бухал иначе!
Он после трёх ведёр горилки
Всегда гляделся словно граф.
Небрит? Фигня! Суровый взгляд,
Надменный нрав.
Когда же баба бунтовать то осмелится,
Над ней куражил вперегиб
Гуляя с ней ему раз в лужицу случилось оступиться
Упал, да так, что чуть затылка не пришиб!
Запричитала баба, улица заржала,
Ей стыдно, будто выродков рожала,
Изволила заплакать. Что же он?
Привстал, оправился, хотел отдать поклон,
Упал вдругорядь, уж нарочно,
А хохот пуще, он и в третий раз так точно.
О вашему свинья? По нашему: смышлён,
Не только надразившись бабий бунт унял,
Но тут же в гости к алкашам был приглашён,
И там опять нарезался как свин,
Возникнет после этого вопрос: «Кто в доме господин?» ?
Вот так бы нам жить! Я всю жизнь вопрос решал,
И выяснилось, что вопрос то маленький,
И в семьях надо за основу положить,
Что баба – дура, а мужчина должен быть пьяненький.
Го:
Да! Поучительный рассказ!
Лё: (входя и обращаясь к Рэ, коего иногда зовёт «Гоги» (смешно, правда?) )
Ты! Гоги – юный педераст!
Рэ:
Да как ты мог!?
Д. Д.:
Заткнись неугомонный!
Пускай взойдёт сюда мой сын,
Внезапно обретённый.
Лё:
Сейчас!
(за дверь) Эй! Лакей!
Лакей:
Я!
Лё:
Передай кучеру, что будем мы скорей,
Пусть, значит, он без дела не гуляет,
У лошади мотор пускай разогревает.
(Свете) Ну, что же , милка, я сейчас,
Лишь только выслушаю саз,
Что мне сплетут три мудака…
Д. Д.
Ты и меня почёл за дурака?
Лё:
Ох! Извините, mon papan,
Я тяпнул перед выходом стакан.
Го:
Однако, видно издаля,
Д. Д.:
Садись на ванну, сука – б..!
Лё: (примащиваясь на краю позолоченной ванны)
Присел. Что дальше?
Д. Д.:
Мы все тут вряд поговорили,
Тебя со Светой разлучить решили.
Лё: (порывисто вскакивая, что якобы означает яркое чувство)
Как можно!?!
Д.Д.:
Помолчал бы, шлюха!
Пусть я зануда, но здесь главный - я!
Пусть явится сюда Спиноза,
Не станет слушать – он свинья!
Лё:
Но, mon papan, я же влюблён!
Д. Д.:
Серьёзно?
Лё:
Конечно же! Век воли не видать!
Д. Д. :
Ты воли больше не увидишь,
Пока не бросишь эту …
Го: (подсказывая более литературный оборот речи)
…Девчонку славную…
Д. Д.:
Во! Точ-чна! Ну, ладно, сынычко,
Мотай. Да побыстрее возвращайся,
А не вернёшься – прокляну!



Действие Четвёртое

Явление 1.

(Снова пиршественный зал. Гости, Дядя Дима, Мама, Го, Рэ, позже Паша).


Д. Д.:
А мы вчера как разлеглись - так сразу храп,
Ну, так детишки, что же вы?
Рэ:
Да мы, признаться, Дядя Дима,
Беседой шибко философской
За третий час були увлечены.
Д. Д.:
Какой предмет вы обсуждали?
Мама:
Эй, кто там? Передайте шнапс!
Рэ:
Я так стесняюсь, Дядя Дима,
Д. Д.:
И всё же?
Рэ:
Кхм! Кхм! Кхххм!!! БАБ-С!
Д. Д.:
Ха – ха! Однако же премило!
Какой вы вынесли вердикт?
Рэ: (нервно и ни на кого не глядя)
Все бабы – шлюхи.
Д. Д.:
Это верно.
Го: (расширенными глазами глядя на входящего Пашу, учащегося коллежда)
Ты глянь, какой явился тип!
Паша:
О мой баклан похмельем измождённый!
Д. Д.:
Умел ты пить, умей презреть трусливое роптанье
Когда наутро демон страшных мук
Тебя во дрёме уж хватает,
В тиски суёт несчастную главу
Умерь своё бранчливое страданье,
Не похмеляйся!
Силою души держись ты на плаву!
Го:
Отменнейшая отповедь пропойце!
Рэ:
Вы гляньте на его лицо!
Глаза безумны от вина столового виденья,
Как будто в каждом есть с куриное яйцо!
Паша:
Взглянул бы я на вас после стакана тёплой водки,
Разбавленного пол литрой доброго пивца!
Го:
Со смехом на тебя взираю! Рэ! Приколись на наглеца!
Рэ:
Да ты ваще имеешь представленье,
Какие литры дикие вечор трепали нас?
Какие смеси чудные мы хором поглощали?
Паша:
Пропойца здесь не я, а вы, ядрёный в глаз!
Собор свиней и алкашей усердных,
Чьи мысли лишь бутылку восхваляют.
Го:
А вам то что? Мораль не позволяет?
Паша: (приходя в неистовство)
Какая в жопу тут мораль!
Рэ:
Избить его нам не пора ль?
Воздеть кулак к бесстыдной роже
И выю жалкую сломать?
Паша:
Довольно претерпел я унижений!
Сей миг я поскакал гулять!
(выбегает вон придерживая башку рукой)
Д. Д.:
Ну вот. Спугнули жертву гнева,
И не на ком мне кулаки размять.
Го:
А где намедни зависал сей ярый разеватель зева?
Д. Д.: (меланхолически, и наливая себе полную)
Всю ночь гулял, ядрёна мать.
Го:
И то! Не помню его я среди бала.
За что же, Рэ, ты хотел его пришить?
Рэ:
Да как такому не сломать чего, как смел он?
Батоном болтовни на плеши нам крошить?
Как смел кефиром злых ироний
Сердца похмельные облить?
Д. Д.:
Да-а! Гневен яро сей оратор,
Того гляди возьмётся обличать
И Дионисия с Зевесом вкупе…
(снова меланхолически насыпает себе с горой)
Рэ:
Но Дядя Дима, как не обличать?
Д. Д.:
А кто вчера сатиром диким
Бухал и Эросу кричал хвалу?
Походу только Го,
Питомец Афродиты мудрый,
Не предал верность пиршественному столу!
Го: (смущаясь таких похвал)
Когда б не опрокинул стопку,
Сейчас взорвался бы желудок мой
И не от корки, а от крошки хлебной.
Д. Д.:
Так пусть вновь будет пир горой!
(Появляются все герои драмы и берут по бокалу)
Го:
Смыкнём стакалы как мечи!
Да будет жизнь!
Рэ:
…И девушки!
Д. Д.:
Аччи!
(Занавес падает вместе с гардиной и накрывает собой действующих лиц)



ФЕНИТА ЛЯ КОМЕДИЯ.



<< назад

Hosted by uCoz